tag:blogger.com,1999:blog-8686591243564184459.post8550865418255710825..comments2024-03-12T19:24:18.465+02:00Comments on Tavaus - Jaakon kirjablogi: Kurt Vonnegut - SinipartaJHKoivulahttp://www.blogger.com/profile/10253162481414757839noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-8686591243564184459.post-85086434752506266322009-11-17T23:01:43.684+02:002009-11-17T23:01:43.684+02:00Tuo kääntäminen on täysin mielipide kysymys. Asiat...Tuo kääntäminen on täysin mielipide kysymys. Asiatektistä on helppo sanoa, että paras on asiatarkka käännös, joka on luontevaa suomea. Ja onhan se pitkälti noin myös kaunokirjallisuudessa, mutta yhden (\o/) käännöskurssin käyneenä voin sanoa, että sen kääntäminen on pirullista puuhaa. Alkuperäisteokselle ja sen tyylille ja hengelle pitää olla uskollinen, mikä voi olla välillä ristiriidassa sen hyvän suomen kanssa, jos sitä luonnollisen kuuloista suomalaista ilmaisua pitää hakea jostain tosi kaukaa. Käännäpä siinä sitten vieraskielisiä sanaleikkejä.<br /><br />Jos Tartt nappaa, niin multa löytyy yks toinen sen kirja. Jos nyt tällä vauhdilla ikinä ite pääsen loppuun :p En oo vielä onnistunut päättämään, minkä verran tykkään siitä.Anonymousnoreply@blogger.com